อยากทราบความหมายของไตรภาคี กับทวิภาคี


คืออยากศึกษาอ่ะครับ


ผู้ตั้งกระทู้ มานะ :: วันที่ลงประกาศ 2007-07-11 09:54:22


[1]

ความคิดเห็นที่ 1 (1045333)

ไตรภาคี ( Tripartite ) มีความหมายว่า 3 ฝ่าย หรือ 3 กลุ่มก็ได้ครับ ซึ่งมาจากคำประสมของคำว่า ไตร = 3  กับคำ ภาคี = ฝ่าย ,กลุ่ม เมื่อนำมาประสมกันเป็น ไตรภาคี ตัวอย่าง เช่น ข้อตกลงไตรภาคี = ข้อตกลง 3 ฝ่าย ( ฝ่ายนายจ้าง ฝ่ายลูกจ้าง ฝ่ายราชการ) หรือ สนธิสัญญาไตรภาคี = สนธิสัญญา3ฝ่าย(ประเทศ)  หรือไตรมิตร ก็ได้ครับ

ทวิภาคี (Bilateralness) มีความหมายว่า 2 ฝ่าย หรือ 2 กลุ่มครับ ซึ่งมาจากคำว่า ทวิ = 2 กับคำว่า ภาคี = ฝ่าย ,กลุ่มตัวอย่าง ข้อตกลงทวิภาคี = ข้อตกลง 2 ฝ่าย ครับ

นอกจากนี้มีคำที่ใกล้เคียงกัน คือ พหุภาคี (Multilateral) ครับ แปลว่า หลายฝ่าย พหุ = มาก ,หลาย ข้อตกลงพหุภาคี= ข้อตกลงหลายฝ่าย(ประเทศ) คิดว่าคุณ มานะ คงพอเข้าใจนะครับ

 

ผู้แสดงความคิดเห็น สำเริง วันที่ตอบ 2007-07-11 14:37:39


ความคิดเห็นที่ 2 (1045479)
ขอบพระคุณมากครับ
ผู้แสดงความคิดเห็น มานะ วันที่ตอบ 2007-07-11 16:53:33


ความคิดเห็นที่ 3 (3236966)

 

กำลังสงสัยอยู่เลยครับ วทิ ไตร แล้วก็ พหุ ภาคี ขอบคุณครับมากสำหรับข้อมูล

ผู้แสดงความคิดเห็น Mr.j@k วันที่ตอบ 2011-02-12 16:22:06


ความคิดเห็นที่ 4 (3237542)

ขอบคุณมากครับ  เข้าใจดีมาก    วีรชัย ภูเก็ต

 

ผู้แสดงความคิดเห็น วีรชัย สมไทย (veephuket-at-gmail-dot-com)วันที่ตอบ 2011-02-17 17:46:06


ความคิดเห็นที่ 5 (3274560)

เพิ่งมาเห็นหลังจากเซิร์ช แล้วความร่วมมือ 4 ฝ่ายล่ะครับ ใช้คำว่าอะไร เบญจภาคี คือ 5 (เช่นพระเครื่อง) ไม่งั้นก็ใช้พหุภาคีได้ ขอบคุณครับ

สุเมธ กทม.

ผู้แสดงความคิดเห็น สุเมธ (sumate1-at-gmail-dot-com)วันที่ตอบ 2012-01-25 21:15:31


ความคิดเห็นที่ 6 (4069096)
Try using the site. It is overwhelmed. Lots of advertising means lots of revenue for the kid. Of course it could be the North Koreans hacking the site. Or it could be hackers hired by orbitz and the air lines. Now where is the NSA when you need them? bijoux van cleef chanceux fausse http://www.vancleefalhambra.com/fr/cheap-vintage-alhambra-necklace-10-motifs-vcaro3qj00-p230.html
ผู้แสดงความคิดเห็น bijoux van cleef chanceux fausse (uzeeeyjm-at-gmail-dot-com)วันที่ตอบ 2016-09-08 15:45:07



[1]


แสดงความคิดเห็น
ความคิดเห็น *
ผู้แสดงความคิดเห็น  *
อีเมล 
ไม่ต้องการให้แสดงอีเมล


Copyright © 2010 All Rights Reserved.